Akademik Çeviri

Akademik Çeviri

Akademik Çeviri

Çankaya Tercüme, akademik çeviri alanında proofreading, editing ve tercüme hizmeti vermektedir. Tıp, sosyal bilimler, mühendislik, hukuk, sosyal bilimler ve eğitim bilimleri alanında uzman çevirmen ve editör kadromuzla size en iyi dil hizmetini sunmaktayız.

Güvence

Akademik çeviri konusunda eğitimli proje koordinatörlerimiz belgenizin nihai halinin uluslararası akademik yayın standartlarını karşılayacağını garanti etmektedir.

Ana Dili İngilizce Olmayan Konuşmacılar

Kendi dilinize has fikirleri ve bilimsel araştırmaları İngilizce olarak ifade etmenin zorluğunu biliyoruz. Akademik tercüme alanında uzman çevirmen ve editörlerimiz arasından sizin uzmanlık alanınıza en uygun çevirmen ve editörleri seçerek çeviride kalite anlayışını tercih etmekteyiz.

Edit ve redaksiyon sürecimiz de yazınızı ana dili İngilizce olan yazarların makaleleriyle aynı seviyeye getirmeyi amaçlamaktadır. Böylece dergi editörleri ve hakemler de dilsel kullanım ve biçim hataları gözlerine batmadan dil seviyenizden çok belgenizin içeriğine odaklanabilmektedir.

Hızlı ve ücretsiz bir fiyat teklifi almak için lütfen buraya tıklayınız.

Uzmanlık Alanlarımız
Çankaya Tercüme, bilimsel çeviri alanındaki tercüman ve editörleri, önde gelen üniversitelerden mezun kişiler arasından, geniş bir uzmanlık yelpazesinden seçilmektedir.

Başlıca Uzmanlık Alanlarımız:

  • Diş Hekimliği
  • Eczacılık
  • Eğitim Bilimleri
  • Fen
  • Güzel Sanatlar
  • Hukuk
  • İlahiyat
  • İletişim
  • Mühendislik
  • Sağlık Bilimleri
  • Siyasal Bilgiler
  • Spor Bilimleri
  • Tıp
  • Uygulamalı Bilimler
  • Veteriner
  • Ziraat

EDİT SÜRECİ

Belgenizdeki yazım, noktalama işaretleri, dil bilgisi, kelime kullanımı, cümle yapısı ve genel tarzınızın ana dili İngilizce olan bir bireyden beklenileceği standartta olması için belgeyi edit sürecinden geçiriyoruz (talebinize göre Amerikan veya İngiliz İngilizcesi). Özellikle de mümkün olduğunca özgün tarzınızı, akışınızı ve kelime seçiminizi korumaya gayret ederek bütün dilsel sorunları ortadan kaldırıyoruz.

Mümkün olduğu durumlarda belgenizde yaptığımız değişiklikleri anlaşılır açıklamalarla size bildiriyoruz. Örneğin, belgeniz üzerinde çalışan editörün İngilizce’de yapılacak bir değişikliğin metnin bilimsel anlamını değiştirebileceğini düşündüğü durumlarda ilgili editör bu durumu editlenen metin üzerinde açık bir şekilde işaretleyerek bildirecektir. Asıl anlatmak istediğiniz anlam konusunda sorularımız olduğu takdirde ise edit sürecinde sizinle de iletişime geçmemiz gerekebilir.

Belgeniz için sizin alanınızda uzman olan, ana dilinize hakim bir “native speaker” editör görevlendirilecektir.

Akademik Çeviri Fiyatları

Belgeleriniz için en yüksek kaliteyi koruyarak makul bir fiyatlandırma uyguluyoruz.
Akademik çeviri ücretleri uzmanlık alanınız, makalenizin uzunluğu, makalenin zorluk derecesi ve teslim tarihine göre değişebilmektedir. Büyük belgeler veya özellikle iyi bir dille yazılmış belgeler indirime tabi olabilir. Belgeniz için fiyat teklifi almak istiyorsanız lütfen buraya tıklayınız.

Etiketler: , ,

İletişim Formu